[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com [00:00.14]Please don't lead me down, to where the blood runs low [00:06.36]请不要引我走向那条血色衰薄之路 [00:06.98]There's nowhere to go, with no pride below [00:11.93]已无处可逃,膝盖下再无尊严 [00:12.27]It's not mine to sow, yet I reap this woe [00:18.15]不是我种下的因果,却由我来承受哀痛 [00:21.08]How to save my soul? Playing dead man's role, long before the shawl [00:23.17]如何救赎我的灵魂?在我披上那绶带之前,就早已扮演着死囚 [00:24.49]However we're told, by the seers of old [00:26.42]可是古老的神明告诉我们 [00:27.03]Chains are prizes for songs of lifeless throat [00:29.79]献给死寂歌喉的奖品,是沉重枷锁 [00:30.19]However people roar, blazing flames rise bold [00:32.92]然而人们怒喊,熊熊燃烧的火焰 [00:33.34]Are the plots written by all the perished souls [00:36.14]是逝去亡魂写下的篇章 [00:36.43]The sky descends in vain (Falls in pain) [00:37.83]天空徒然坠落(坠入苦痛) [00:38.22]Pouring rain (Keep me sane) [00:39.24]倾盆大雨(唤我清晰) [00:39.72]Nightmares slowly approaching my head [00:41.95]梦魇正步步逼近我的思绪 [00:42.24]Hatred ooze(s)(This is the venom they used) [00:45.46]渗淌的恶意(是人们所用之毒) [00:49.01]Abused(Cry out against heaven's rules) [00:54.86]备受摧残(泣诉神明的法则) [01:03.44]The path of blood and wounds [01:08.88]血与伤的征途 [01:09.33]Won't you let me go? ‘til my prayers stray [01:12.62]可以放我走么? 直到祈祷也失了方向 [01:18.30]For once I have hoped, now it fades away [01:23.14]我曾心怀希冀,如今其转瞬逝去 [01:28.11]Stories no one says, letters lost their ways [01:29.16]无人诉说的故事,没于歧路的信笺 [01:31.50]Light tries to convey, these eyes only let the darkness stay [01:32.68]纵有光芒倾泻,但双眼只容得住黑暗 [01:35.56]When the sea mumbled, the sun hides its glow [01:38.63]当海洋呢喃,太阳失其光芒 [01:39.08]And sunk into sorrow [01:41.56]沉溺于哀伤 [01:41.68]Pain's cutting through the bone, shedding pride we own [01:44.25]唯有刺骨之痛,才能褪去傲慢的旧蜕 [01:44.93]To finally reborn [01:47.24]获得重生 [01:47.37]Regretting is too late (Such a waste) [01:49.12]悔恨已迟(空留下遗憾) [01:49.45]Fake justice (As a bait) [01:50.89]伪善的正义(不过是诱饵) [01:51.13]The gods shut the gates to heaven [01:53.13]神明对我关上了天堂的大门 [01:53.60]Long to stay (the perfect world in disguise) [01:55.43]渴望留在(伪装的完美世界) [01:55.72]It blinds (The promise turned into lies) [01:56.83]蒙蔽在(那沦为谎言的承诺) [01:57.60]No tomorrow awaits [01:59.37]再无明日可待 [01:59.53]Can you set me free? Give back my liberty [02:05.16]能否放我自由? 还我挣脱的权利 [02:05.51]Can you set me free? To break this misery [02:11.06]能否放我自由? 终结这场苦役 [02:11.35]This is life's last bet, final dance with death [02:14.68]这是生命最终的赌局,与死亡的终极共舞 [02:15.10]Let the flower sway, crushed in dark and light betrays [02:23.03]任花儿摇曳,却终被昼夜碾碎 [02:23.36]Raging fire, blurs my eyes [02:29.62]猩红之火,模糊我双眼
LRC动态歌词下载
[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com[00:00.14]Please don't lead me down, to where the blood runs low
[00:06.36]请不要引我走向那条血色衰薄之路
[00:06.98]There's nowhere to go, with no pride below
[00:11.93]已无处可逃,膝盖下再无尊严
[00:12.27]It's not mine to sow, yet I reap this woe
[00:18.15]不是我种下的因果,却由我来承受哀痛
[00:21.08]How to save my soul? Playing dead man's role, long before the shawl
[00:23.17]如何救赎我的灵魂?在我披上那绶带之前,就早已扮演着死囚
[00:24.49]However we're told, by the seers of old
[00:26.42]可是古老的神明告诉我们
[00:27.03]Chains are prizes for songs of lifeless throat
[00:29.79]献给死寂歌喉的奖品,是沉重枷锁
[00:30.19]However people roar, blazing flames rise bold
[00:32.92]然而人们怒喊,熊熊燃烧的火焰
[00:33.34]Are the plots written by all the perished souls
[00:36.14]是逝去亡魂写下的篇章
[00:36.43]The sky descends in vain (Falls in pain)
[00:37.83]天空徒然坠落(坠入苦痛)
[00:38.22]Pouring rain (Keep me sane)
[00:39.24]倾盆大雨(唤我清晰)
[00:39.72]Nightmares slowly approaching my head
[00:41.95]梦魇正步步逼近我的思绪
[00:42.24]Hatred ooze(s)(This is the venom they used)
[00:45.46]渗淌的恶意(是人们所用之毒)
[00:49.01]Abused(Cry out against heaven's rules)
[00:54.86]备受摧残(泣诉神明的法则)
[01:03.44]The path of blood and wounds
[01:08.88]血与伤的征途
[01:09.33]Won't you let me go? ‘til my prayers stray
[01:12.62]可以放我走么? 直到祈祷也失了方向
[01:18.30]For once I have hoped, now it fades away
[01:23.14]我曾心怀希冀,如今其转瞬逝去
[01:28.11]Stories no one says, letters lost their ways
[01:29.16]无人诉说的故事,没于歧路的信笺
[01:31.50]Light tries to convey, these eyes only let the darkness stay
[01:32.68]纵有光芒倾泻,但双眼只容得住黑暗
[01:35.56]When the sea mumbled, the sun hides its glow
[01:38.63]当海洋呢喃,太阳失其光芒
[01:39.08]And sunk into sorrow
[01:41.56]沉溺于哀伤
[01:41.68]Pain's cutting through the bone, shedding pride we own
[01:44.25]唯有刺骨之痛,才能褪去傲慢的旧蜕
[01:44.93]To finally reborn
[01:47.24]获得重生
[01:47.37]Regretting is too late (Such a waste)
[01:49.12]悔恨已迟(空留下遗憾)
[01:49.45]Fake justice (As a bait)
[01:50.89]伪善的正义(不过是诱饵)
[01:51.13]The gods shut the gates to heaven
[01:53.13]神明对我关上了天堂的大门
[01:53.60]Long to stay (the perfect world in disguise)
[01:55.43]渴望留在(伪装的完美世界)
[01:55.72]It blinds (The promise turned into lies)
[01:56.83]蒙蔽在(那沦为谎言的承诺)
[01:57.60]No tomorrow awaits
[01:59.37]再无明日可待
[01:59.53]Can you set me free? Give back my liberty
[02:05.16]能否放我自由? 还我挣脱的权利
[02:05.51]Can you set me free? To break this misery
[02:11.06]能否放我自由? 终结这场苦役
[02:11.35]This is life's last bet, final dance with death
[02:14.68]这是生命最终的赌局,与死亡的终极共舞
[02:15.10]Let the flower sway, crushed in dark and light betrays
[02:23.03]任花儿摇曳,却终被昼夜碾碎
[02:23.36]Raging fire, blurs my eyes
[02:29.62]猩红之火,模糊我双眼



















